Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличные деньги

Примеры в контексте "Cash - Наличные деньги"

Примеры: Cash - Наличные деньги
There was always cash lying around the house. В доме всегда были наличные деньги.
He requisitioned the cash to pay off Dr. Sutherland. Он реквизировал наличные деньги, чтобы расплатиться с доктором Сазерлендом.
They took his cash, some jewelry. Они взяли его наличные деньги, некоторые драгоценности.
The cash from the Cummings factory raid. Наличные деньги от фабричного набега Камминса.
The militia took cash and personal belongings but the food was untouched. Ополченцы захватили наличные деньги и личные вещи, но не тронули продукты питания.
Liquidity: The amount of a company's assets that can be easily converted into cash. Liquidity: Ликвидность: количество активов компании, которые могут быть легко преобразованы в наличные деньги.
In these conditions, borrowers turn a profit and deposit cash into bank reserves, which expands money supply. В этих условиях заёмщики получают прибыль и вкладывают наличные деньги в банковские резервы, тем самым увеличивая предложение денег.
It's still registered to the previous owner, sold it for cash six months ago. Все еще зарегистрирована на предыдущего владельца, продал за наличные деньги шесть месяцев назад.
Large firms are awash with cash, and lowering interest rates slightly won't make much difference to them. Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния.
Deflation - a steady ongoing decline in prices - gave businesses and consumers powerful incentives to cut spending and hoard cash. Дефляция - устойчивое и продолжающееся снижение цен - дает предприятиям и потребителям мощный стимул для того, чтобы сократить свои расходы и копить наличные деньги.
It can ask the central bank for help and sell some of its assets for cash. Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
But cash also has this weakness. Но наличные деньги также обладают этим недостатком.
My business is cash, so, I'm sharp on numbers. Мой бизнес - это наличные деньги, поэтому с цифрами я 'на ты'.
Now equity in corporatized Russian firms is being sold for cash, not vouchers. Теперь акции инкорпорированных российских фирм продаются за наличные деньги, а не обмениваются на ваучеры.
Some fear that the poorest communities will be tempted to sell for cash, and thus lose their most important resource. Некоторые опасаются, что наиболее бедные общины уступят соблазну продать свои земли за наличные деньги и лишатся таким образом своего важнейшего ресурса.
It is a weekly cash benefit for working families with children. Этот кредит представляет собой наличные деньги, выплачиваемые еженедельно рабочим семьям с детьми.
"Funds" means cash or any other property, tangible or intangible. "Финансовые средства" означают наличные деньги или любые иные материальные или нематериальные активы.
Monetary transactions generate a demand for cash or close substitutes for it provided by banks of other financial institutions. Денежные операции служат источником спроса за наличные деньги или их близкие заменители, предоставляемые банками или другими финансовыми учреждениями.
Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees. Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
Many automatic teller machines give cash advances. Во многих банкоматах можно получить наличные деньги.
Another country facilitates the use of inverse mortgages enabling older people to convert the value of their home into cash to finance other needs. Еще одна страна содействует применению планов обратной ипотеки, позволяющей пожилым людям перевести стоимость их жилья в наличные деньги для покрытия других расходов.
These persons had ransacked the house and removed jewellery and cash. Эти лица обыскали дом и похитили драгоценности и наличные деньги.
As has been indicated before, cash, in particular hard currency, can quickly be converted into arms and ammunition. Как указывалось выше, наличные деньги, особенно в конвертируемой валюте, могут быстро превращаться в оружие и боеприпасы.
Some also sell their produce in exchange for cash. Некоторые жители также занимаются продажей своей продукции за наличные деньги.
Such measures include a declaration form, the obligation to report bearer negotiable instruments, and authorized seizure of cash by customs officials. Такие меры предусматривают заполнение таможенной декларации и обязанность заявлять о наличии оборотных документов на предъявителя, а также наделение сотрудников таможни правом изымать наличные деньги.